Pytanie:
Jak przekazać to, co chcę powiedzieć, w języku, w którym toczy się rozmowa, kiedy nie znam słowa?
Mithical
2017-07-02 17:29:14 UTC
view on stackexchange narkive permalink

W większości jestem dwujęzyczny - mówię (mam nadzieję) przyzwoicie po angielsku i mówię po hebrajsku, co jest znośne przez większość czasu ( chociaż mam dość mocny akcent, nad którym muszę popracować). Ale czasami napotykam problem polegający na tym, że nie wiem, jak powiedzieć, co chcę powiedzieć.

Na przykład kilka dni temu zamierzałem zasugerować granie utworu w innej tonacji, ale zdałem sobie sprawę, że nie wiem, jak powiedzieć „klucz” po hebrajsku… potem zacząłem mówić i skończyło się na tym, że nie wiedziałem, jak kontynuować. To było trochę niezręczne.

Jak mam przekazać swój punkt widzenia i przekazać punkt widzenia, a także zmniejszyć niezręczność?

Zdaję sobie sprawę, że mogłem po prostu nic nie powiedzieć, ale „ Szukam odpowiedzi, które dotyczą tego, jak poradzić sobie z niezręczną sytuacją po tym, jak już próbowałem, ale nie udało mi się przekazać swojego zdania.

Trzy odpowiedzi:
#1
+17
John
2017-07-02 19:32:02 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Zawsze wystarczy wypowiedzieć słowo w języku, który znasz, i połączyć je z innymi wskazówkami, takimi jak gestykulacja. Ale nie przerywaj wątku rozmowy na zbyt długo.

Nastąpi nieunikniona przerwa, gdy dotrzesz do słowa, którego nie znasz. Gdy już tam będziesz, ludzie domyślą się, że szukasz słowa.

W takim przypadku powiedz słowo po angielsku, mając nadzieję, że ktoś z twojej grupy je zna. Na szczęście język angielski jest powszechnie uczony jako język obcy.

Jeśli to nie zadziała, spróbuj gestykulować. Możesz wypróbować kluczową skalę: „do re mi ...”, wskazując ręką różne poziomy.

Nadal odbierasz „spojrzenie na 100 jardów”? Możesz zacząć od nowa używając konstrukcji słów, którą znasz.

Wszystko to powinno nastąpić w stosunkowo krótkim czasie. Jeśli czujesz, że poświęciłeś grupie wystarczająco dużo czasu, proponuję przeprosić i zaprosić grupę do przejścia dalej.

#2
+14
Monica Cellio
2017-07-04 02:52:24 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Gesty i parafrazowanie, jak zasugerowano tutaj, to dobre podejście. (W twoim przypadku prawdopodobnie znasz słowa „w górę”, „w dół” i „ruch”, które powinny pomóc Ci w zrozumieniu).

Inną techniką jest ta, którą widziałem -natywni anglojęzyczni współpracownicy. Kiedy jeden z nich mówi i utknie, przerywa, podnosi palec (sygnał „poczekaj chwilę” tutaj, w USA) i mówi coś w stylu „Nie znam słowa”. Lub, jeśli inny współpracownik, z którym dzieli się swoim językiem ojczystym, jest obecny, powie „How do you say” po angielsku, a następnie wypowie obce słowo i często otrzyma pomoc.

Hebrajski to szybki, zwarty język, który utrudnia zarówno śledzenie, jak i wprowadzanie pauzy, ale być może „ lo yada daver ” lub coś podobnego jest nadal wystarczająco zwięzłe, aby działać, nawet jeśli pod presją nie możesz poprawnie odmienić lub odmówić - - po prostu musisz przekazać punkt widzenia.

#3
+2
Ramon Melo
2017-08-31 18:07:39 UTC
view on stackexchange narkive permalink

Zawsze możesz powiedzieć „jak to się nazywa?” i dodać słowa podobne do tych, które chcesz. Nawet native speakerzy to robią, w końcu każdy zapomni słowo lub inne.

W niektórych kulturach możesz także rytmicznie pstryknąć palcami, aby dać znać, że szukasz określonego słowo. To sprawia, że ​​pauza staje się mniej niezręczna.



To pytanie i odpowiedź zostało automatycznie przetłumaczone z języka angielskiego.Oryginalna treść jest dostępna na stackexchange, za co dziękujemy za licencję cc by-sa 3.0, w ramach której jest rozpowszechniana.
Loading...